Henayî Kirduwe Pencey

Diyalekt: Soranî 1812
حەنایی کردووە پەنجەی بە خوێناوی دڵی زارم
ئەمە ڕەنگە شەهادەت بێ کە کوشتەی دەستی دڵدارم

گوتم: ئایا بە زاری خۆت دەپرسی حاڵی زاری من؟
برۆی هێنایە یەک، وەک شکڵی «لا» یەعنی کە بێزارم

عەجەب ئەستێرە شەو هەڵدێ لە تاوی خوسرەوی خاوەر
بە ڕووی تۆم دیدە هەڵنایێ شەو و ڕۆژ، ئەرچی بێدارم

تەبیبی من دەبێ دەخڵی هەبێ، ساحیب ئیشارەت بێ
مەگەر چاوت بزانێ من لەبەر چی مەست و بیمارم!

بە سەروم وت کە ڕاستە سەرکەش و بەرزی، کەچی لەرزی:
کە فەرقیشم بگاتە ئاسمان بەندەی قەدی یارم!

لە شیرینی ئەتۆ، ئەی خوسرەوی تەختی زەمین، ڕەنگە
بگاتە ئاسمانی بێستوون فەرهادی هاوارم

برۆت باڵی هوما سایەی سەری سوڵتانی حوسنت بوو
خەتت هات و وتی: من ناسیخی توغرایی خونکارم

سەراپا هەروەکوو حەڵقەی زرێ پەروێزەیی خوێنم
بە یەک یەک تیری موژگانی زرێ دۆزت بریندارم

حەمایێڵ کە دەمی تێغت لە حەڵقەی گەردنی نالی
مەگەر تێراو ببم بەو ڕەنگە، تینووی ساعیدی یارم
Henayî kirduwe pencey be xwênawî dilî zarim
Eme renge şehadet bê ke kuştey destî dildarim

Gutim: aya be zarî xot depirsî halî zarî min?
Biroy hênaye yek, wek şiklî «la» ye’nî ke bêzarim

’eceb estêre şew heldê le tawî xusrewî xawer
Be rûy tom dîde helnayê şewû roj, erçî bêdarim

Tebîbî min debê dexlî hebê, sahîb îşaret bê
Meger çawit bizanê min leber çî mestû bîmarim!

Be serum wit ke raste serkeşû berzî, keçî lerzî:
Ke ferqîşim bigate asman bendey qedî yarim!

Le şîrînî eto, ey xusrewî textî zemîn, renge
Bigate asmanî bêstûn ferhadî hawarim

Birot balî huma sayey serî sultanî husinit bû
Xetit hatû witî: min nasîxî tuxrayî xunkarim

Serapa herwekû helqey zirê perwêzeyî xwênim
Be yek yek tîrî mujganî zirê dozit birîndarim

Hemayêl ke demî têxit le helqey gerdinî nalî
Meger têraw bibim bew renge, tînûy sa’îdî yarim

Rapora çewtî