Be Zulf û Ruxsar

Diyalekt: Soranî 2265
ئەرێ ئەی بە زولف و ڕوخسار سەنەمی چین ماهی تابم
دەمەکە و خەندەکە و نیگاهت نەمەک و مەزەی شەڕابم
من لەبەر نیگاهت بمرم، تۆ سەری غەمزەکەی جەلابم
بڵێ پێم گوڵەکەی بەهاری لە تۆ تا بە کەی جودا بم؟
وەرەوە، بە شەرتی جاران، ڕۆژی سەد جارت فیدا بم

لە وێرانەی دڵی شێواوم شین و واوەیلایە و ڕۆڕۆ
ئاورێک بەربۆتە هەناوم دێتە دەر لە هەناسەم بۆسۆ
بووم بە ئەفسانەی وڵاتان: شار بە شار، ماڵ بە ماڵ، کۆ بە کۆ
خاڵی چاوت، گۆشەی ئەبرۆ، دوو دینیان کردم لەسەر تۆ
یان بمکە پیری مەیخانە، یا موریدی خانەقات بم

ڕووحەکەم ڕووی خۆت بنوێنە، تا بە کەی کوشتەی نازت بم؟
دەمەکەت بە تەکەللوم بێنە، تا نەمردووم هەمڕازت بم
جارێک بە کەرەم بمدوێنە بە فدای دەنگ و ئاوازت بم
مەیلی ئەبرۆی تۆ قەد نانێم غەمزەدەی چاوەکەی بازت بم
من کە هات و قیبلەم گۆڕی، یا خوا کافر بێ جەلابم!

عاشقی  وا دەبێ، بە هەموو دەم چاو پڕ ئاو، دڵ پڕ ئاو و مەحزوون
پێی هەوای بشکێ، پێی نەمێنێ غەیری هوو لە دەروون و بیروون
خاکی ڕێی دڵبەری لێرانە سورمەیە بۆ چاوی پڕخوون
سەگەکەی ڕێبازی لەیلێ وەرە سەر دوو چاوی مەجنوون
دونیام ئەو ڕۆژە لێ ڕوونە خاکی بەرپێی ئاشنا بم
Erê ey be zulf û ruxsar senemî çîn mahî tabim
Demeke û xendeke û nîgahit nemek û mezey şerabim
Min leber nîgahit bimirim, to serî xemzekey celabim
Bilê pêm gulekey beharî le to ta be key cuda bim?
Werewe, be şertî caran, rojî sed carit fîda bim

Le wêraney dilî şêwawim şîn û waweylaye û roro
Awrêk berbote henawim dête der le henasem boso
Bûm be efsaney wilatan: şar be şar, mal be mal, ko be ko
Xalî çawit, goşey ebro, dû dînyan kirdim leser to
Yan bimke pîrî meyxane, ya murîdî xaneqat bim

Rûhekem rûy xot binwêne, ta be key kuştey nazit bim?
Demeket be tekellum bêne, ta nemirdûm hemrazit bim
Carêk be kerem bimdiwêne be fiday deng û awazit bim
Meylî ebroy to qed nanêm xemzedey çawekey bazit bim
Min ke hat û qîblem gorî, ya xwa kafir bê celabim!

’aşiqî wa debê, be hemû dem çaw pir aw, dil pir aw û mehzûn
Pêy heway bişkê, pêy nemênê xeyrî hû le derûn û bîrûn
Xakî rêy dilberî lêrane surmeye bo çawî pirxûn
Segekey rêbazî leylê were ser dû çawî mecnûn
Dunyam ew roje lê rûne xakî berpêy aşna bim

Rapora çewtî