زوڵفت بە قەدتدا کە پەرێشان و بڵاوە ئەمڕۆ لە منی شیفتە ئاڵۆز و بە داوە بۆچی نەگریم، سەد کەڕەتم دڵ دەشکێنی مەی بۆ نەڕژێ، شووشە لە سەد جێگە شکاوە* مەی بۆ نەڕژێ، شووشە لە لاوە جێگە شکاوە هەرچەندە کە ڕووتم، بەخودا مائیلی ڕووتم بێبەرگییە عیللەت کە هەتیو مەیلی هەتاوە دەترسم بمرم نەگەم بە مرادم یار بێتە حاکم نەپرسێ دادم توخوا وێنەچی دەست نەناڵێ وێنەی یار بگرە و بینێرە ماڵێ ئەترسم بمرم لەم دووروڵاتە دڵ پڕ لە خۆزگە و ئۆف و ئاواتە 'مانی' نییەتی قووەتی تەئسیری* برۆی تۆ ئەم قەوسە بە دەستی موتەنەففیس نەکشاوە
Zulifit be qedtida ke perêşan û bilawe Emro le minî şîfte aloz û be dawe Boçî negrîm, sed keretim dil deşkênî Mey bo nerjê, şûşe le sed cêge şikawe* Mey bo nerjê, şûşe le lawe cêge şikawe Herçende ke rûtim, bexuda ma’îlî rûtim Bêbergîye ’îllet ke hetîw meylî hetawe Detirsim bimirim negem be miradim Yar bête hakim nepirsê dadim Tuxwa wêneçî dest nenalê Wêney yar bigre û bînêre malê Etirsim bimirim lem dûrulate Dil pir le xozge û of û awate 'manî' nîyetî quwetî te’sîrî* biroy to Em qewse be destî muteneffîs nekşawe
Nasir Rezazî